Übersetzung von "там до" in Deutsch


So wird's gemacht "там до" in Sätzen:

Те ще бъдат занесени във Вавилон, и ще останат там до деня, когато ще ги посетя, казва Господ; тогава ще ги донеса и ще ги върна на това място.
Sie sollen nach Babel gebracht werden und sollen dort bleiben bis zu dem Tag, da ich nach ihnen sehe, spricht der HERR, und ich sie heraufhole und sie an diesen Ort zurückbringe.
А Иоав каза на човека, който му извести: Ето, ти си го видял; а защо не го порази там до земята?
Und da das Weib von Thekoa mit dem König reden wollte, fiel sie auf ihr Antlitz zur Erde und beugte sich nieder und sprach: Hilf mir, König!
Да, ще бъда там до час.
Ja, ich bin in einer Stunde da.
Още Исус постави дванадесет камъни сред Иордан, на мястото гдето стояха нозете на свещениците, които носеха ковчега на завета; и те са там до днес.
Und Josua richtete zwölf Steine auf mitten im Jordan, da die Füße der Priester gestanden waren, die die Lade des Bundes trugen; die sind noch daselbst bis auf diesen Tag.
Закрилян от Бога, Йоан, техният син, израсъл в пустинята и останал там до деня, когато се явил на Израиля.
80Der Knabe aber wuchs und ward stark am Geist, und war in der Wüste bis auf den Tag seiner Darstellung vor Israel.
Боях се, че ще останат там до следващия април.
Und ich glaubte, die müssten bis April da drin bleiben.
Но ти стигна до там, до където човек не е стигал.
Kommen Sie. Sie gingen wirklich dahin, wo noch niemand hinging.
Ще съм там до 5 минути.
Ich bin in fünf Minuten da.
Татко ми повери магазина и те искам там до 10.
Vater hat mich zum Chef gemacht, und ich sage, du bist um 10 Uhr da.
Трябва да сме там до 90 минути.
Und sollten in 90 Minuten dort sein.
Ако не сме там до 11 мин и 15 сек, гривната ще унищожи живота на Земята.
Wenn wir nicht in 11 Minuten da sind... wird das Armband einen Supergau auslösen. Was?
Те ще дойдат тук да ме изтрият, но ти ще ме преместиш другаде - някъде, където не трябва да съм, и ще ме скриеш там до сутринта.
Diese Löschtypen kommen gleich her. Bring mich doch irgendwo anders hin. An eine Stelle, wo ich nicht hingehöre.
Ще направим канал през пустинята от там до Средното море.
Dann bauen wir einen Kanal durch die Wüste und fahren hinaus ins Mittelmeer.
И аз ще бъда там - до баща си.
Und ich werde dort neben meinem Vater hängen.
Не, остана там до 6:30, тогава отиде на училище.
Nein, ist bis halb sieben da geblieben, dann zur Schule gegangen.
И този път - ще стоиш там до края.
Dann bist du ein ganzes Schuljahr weg.
Ще съм там до 10 минути!
Ich komme in zehn Minuten. Sag ihm, ich bin unterwegs!
Ще съм там до няколко минути.
Ich bin in ein paar Minuten da.
Трябва да съм там до полунощ.
Ich sollte gegen Mitternacht da sein.
А после ще набираме средства в центъра и трябва да сме там до 15:00.
Also danach, haben wir diese Spendenaktion in Midtown, und dann müssen wir um 3:00 da sein.
Виждаш пи онази торба, там, до картофената салата?
Siehst du die Tasche drüben am Tisch? Der neben dem Kartoffelsalat?
Но трябваше да съм там до утре или щях да изгубя 20 млн.
Ich musste nur am Tag drauf dort sein, sonst wären $20 Millionen futsch.
Самолетът ще е там до 52 минути.
Die Drohne ist 52 Minuten vom Ziel entfernt.
Ще бъда там до 15 минути.
Ich könnte in 15 Minuten da sein.
Ще съм там до 15 минути.
Ich bin in 15 Minuten da.
Ще съм там до половин час.
Ich bin in einer halben Stunde da.
Дейвид, корабът на царицата ще е там до 2 минути.
Nein, nein, nein. Das Schiff der Königin ist in 2 Minuten da.
Армията ще бъде там до 20 минути.
Unser Militär ist in 20 Minuten da.
Ще сме там до следващо решение на Вашингтон.
Dort könnten wir uns solange einigeln, bis D.C. diese Scheiße geregelt bekommt.
Да, сър, ще бъдем там до 5 минути.
Ja, wir sind in fünf Minuten da.
И така, аз идвам директно от там до тук.
Ich komme also direkt von dort hierher.
Семейството и приятелите ти ще се съберат на гробищата и там, до гроба ти, ще има един надгробен камък, и на него ще пише: „Тук почива един инженер, отличил се с изобретението на велкрото.“
Ihre Freunde und Familie werden sich am Friedhof versammeln, und dort, auf Ihrem Grab wird ein Grabstein stehen, auf dem geschrieben steht: „Hier ruht ein ausgezeichneter Ingenieur, der Klettverschluss erfand.“
(Аплодисменти) И моят въпрос е, как стигнахме от там до тук?
(Beifall) Und meine Frage ist, wie haben wir es so weit gebracht?
И въпросът е: Как стигнахме от там до тук?
Die Frage ist also: Wie haben wir es soweit gebracht?
Олу е роден в Нюрнберг и е живял там до десетгодишна възраст.
Olu wurde in Nürnberg geboren und lebte dort bis zu seinem 10.
Няма значение каква е температурата, няма значение какво й е на пътя; общо взето ще стигне до там до където трябва.
ganz egal, was für eine Temperatur herrscht, oder was in ihrem Weg liegt, sie rollt so ziemlich dorthin, wo sie hinsoll.
И Господ слезе в облака, застана там до него, и прогласи Господното Име.
Da kam der HERR hernieder in einer Wolke und trat daselbst zu ihm und rief aus des HERRN Namen.
И людете дойдоха във Ветил та седяха там до вечерта пред Бога, и те с висок глас плакаха горко.
Und das Volk kam gen Beth-El und blieb da bis zum Abend vor Gott, und sie hoben auf ihre Stimme und weinten sehr
Защо завиждате, високи върхати планини, На хълма, в който Бог благоволи да обитава? Да! Господ ще обитава там до века,
Was seht ihr scheel, ihr großen Gebirge, auf den Berg, da Gott Lust hat zu wohnen? Und der HERR bleibt auch immer daselbst.
1.9804348945618s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?